Nam Tong is a conceptual new town for 350,000 residents in eastern Hong Kong.

NamTong Phase 2 Lables_web_v1.jpg
 

Introduction
簡介

Hemmed in by steep mountains and the sea, this city has always struggled with a scarcity of developable land. Hong Kong is growing and land supply remains a pressing concern. How we grow is integral to the city’s continuing liveability, sustainability, and competitiveness.

這個城市被陡峭的山脈和大海包圍,一直為缺乏可開發土地而扎。香港正在發展的同時,土地供應從來都是一個逼切問題。「我們如何成長」包含城市持續的宜居、可持續發展和競爭力。

 

Nam Tong is a sustainable, flexible, easily phased land supply solution.

 
 

The future is uncertain, and the precise nature and extent of long-term urban growth cannot be predicted with absolute accuracy. Hong Kong therefore requires a flexible, incremental growth strategy that works to enhance the existing urban context and builds on existing plans.

未來存在不確定性,無法準確預測長遠城市發展的性質和規模。因此,香港需要一個靈活而漸進的發展策略,加強現有的城市環境,並以現有的計劃為基礎。

 
180104 District map4_1700px.png
 

Our proposal
建議

Nam Tong is a conceptual new town of 350,000 residents at the eastern edge of Hong Kong’s urban core. Based on the principles that define Hong Kong’s sustainability, Nam Tong is envisaged as a vibrant, mixed-use community – with a balance of homes and employment – and as an exemplar of people-oriented urban design.

藍塘是位於香港市中心東邊,可住35萬居民的概念新市鎮。根據香港可持續發展的原則,藍塘將會是一個兼容家庭和就業、充滿活力和多元化的社區,並且是以人為本的城市設計的典範。

 

212 ha

newly reclaimed land

688 ha

total study area

350,000

population capacity

 
 

The proposal involves building a new cross-harbour tunnel at Heng Fa Chuen to carry the MTR’s Island Line to the existing Tseung Kwan O Industrial Estate and Tseung Kwan O Area 137 Fill Bank. Here, Farrells proposes carrying out reclamation of 212 hectares of new land. Together with existing land, the Nam Tong new town would be built on a total of 688 hectares.

建議在杏花邨興建一條新的過海隧道,把港島綫連接現有的將軍澳工業邨及將軍澳第137區填料庫。基於這個方案,Farrells提議開墾212公頃的新土地,而與現有土地合併後,籃塘新市鎮將共有688公頃土地。

More about the site →

 
site_1700px.jpg
 

Sustainability
可持續性

The proposed land reclamation would affect artificial shorelines only, and would take place entirely outside Victoria Harbour. No country parks would be affected by the development.

提議的整個填海工程都在維多利亞港以外進行,只會改變人造海岸線,不會影響到郊野公園。